Важнейшие выражения в деловом английском для международной торговли! Ошибок больше не будет!

webmaster

2 Zaklyuchenie kontraktovМеждународная торговля требует точного и четкого общения на английском языке. Ошибки в деловой переписке, договорах или платежах могут привести к серьезным последствиям. В этой статье мы рассмотрим ключевые выражения, которые помогут вам уверенно вести деловую переписку, обсуждать условия контракта, организовывать логистику и решать спорные вопросы. Эти фразы пригодятся как новичкам, так и опытным профессионалам, работающим в сфере внешнеэкономической деятельности.

3 Delovaya perepiska

Основные фразы для заключения контрактов

Заключение контракта — важнейший этап в международной торговле. Ошибки на этом этапе могут привести к проблемам в дальнейшем. Вот ключевые выражения, которые помогут вам успешно договориться с партнерами:

  • We would like to place an order for [название товара].

→ “Мы хотели бы разместить заказ на [название товара].”

  • Could you provide us with your latest price list?

→ “Не могли бы вы предоставить нам ваш актуальный прайс-лист?”

  • We need to discuss the payment terms before signing the contract.

→ “Нам необходимо обсудить условия оплаты перед подписанием контракта.”

  • The contract must include detailed specifications of the product.

→ “Контракт должен включать подробные спецификации товара.”

  • Please confirm the lead time for delivery.

→ “Пожалуйста, уточните сроки поставки.”

  • We request a sample before placing a bulk order.

→ “Мы хотели бы получить образец перед размещением крупного заказа.”

1imz_ Основные фразы для заключения контрактов

Деловая переписка с партнерами

Эффективная деловая переписка помогает избежать недоразумений и ускоряет процесс заключения сделки. Ниже приведены распространенные фразы, используемые в деловой переписке:

  • We are pleased to receive your inquiry regarding [продукт].

→ “Мы рады получить ваш запрос относительно [продукта].”

  • Please find attached the quotation for your reference.

→ “Во вложении вы найдете коммерческое предложение для ознакомления.”

  • We would appreciate your prompt response.

→ “Мы будем признательны за ваш оперативный ответ.”

  • If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

→ “Если у вас есть вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.”

  • We look forward to your favorable reply.

→ “Мы с нетерпением ждем вашего положительного ответа.”

  • Could you confirm receipt of this email?

→ “Не могли бы вы подтвердить получение этого письма?”

5 Logistika i dostavka

Условия оплаты и финансовые вопросы

Правильное обсуждение условий оплаты — залог успешного сотрудничества. В международной торговле часто используются аккредитивы, банковские переводы и отсрочки платежа. Важно уметь правильно формулировать запросы и отвечать на них:

  • What are your standard payment terms?

→ “Каковы ваши стандартные условия оплаты?”

  • We prefer payment by Letter of Credit (L/C).

→ “Мы предпочитаем оплату через аккредитив (L/C).”

  • Please issue a proforma invoice for our payment processing.

→ “Пожалуйста, выставите проформу-счет для обработки нашего платежа.”

  • We require a 30% deposit and the balance before shipment.

→ “Мы требуем 30% предоплаты и остаток перед отправкой.”

  • Can you offer us better payment terms?

→ “Можете ли вы предложить нам более выгодные условия оплаты?”

  • Please confirm the bank details for the wire transfer.

→ “Пожалуйста, подтвердите банковские реквизиты для перевода.”

6 Razreshenie sporov

Логистика и доставка товаров

Правильное обсуждение условий доставки помогает избежать задержек и дополнительных затрат. Вот важные выражения, которые пригодятся при организации логистики:

  • What are your standard shipping terms?

→ “Каковы ваши стандартные условия доставки?”

  • Please provide the estimated time of arrival (ETA).

→ “Пожалуйста, сообщите предполагаемое время прибытия (ETA).”

  • We need a tracking number for this shipment.

→ “Нам нужен номер отслеживания для этой отправки.”

  • Who is responsible for customs clearance?

→ “Кто несет ответственность за таможенное оформление?”

  • Could you arrange insurance for this shipment?

→ “Не могли бы вы оформить страховку на этот груз?”

  • We prefer CIF terms for this transaction.

→ “Для данной сделки мы предпочитаем условия CIF.”

7 Uspeshnoe sotrudnichestvo

Разрешение споров и претензии

Даже в хорошо организованных сделках могут возникнуть проблемы. Важно уметь правильно вести переговоры в случае споров:

  • We regret to inform you that the goods arrived damaged.

→ “С сожалением сообщаем, что товар прибыл поврежденным.”

  • Please provide a replacement for the defective items.

→ “Просим предоставить замену для бракованных товаров.”

  • We need to file a claim regarding the delay in delivery.

→ “Нам необходимо подать претензию по поводу задержки поставки.”

  • Could you clarify the reason for the discrepancy in quantity?

→ “Не могли бы вы уточнить причину расхождения в количестве?”

  • We request a full refund due to the breach of contract.

→ “Мы требуем полный возврат средств из-за нарушения контракта.”

  • Let’s find an amicable solution to resolve this issue.

→ “Давайте найдем дружественное решение для урегулирования этой проблемы.”

8 Prakticheskie primery

Полезные фразы для успешного сотрудничества

Построение долгосрочных деловых отношений требует не только четкой коммуникации, но и хорошего делового тона. Используйте эти выражения, чтобы создать доверительную атмосферу в переговорах:

  • We highly appreciate our business relationship.

→ “Мы очень ценим наши деловые отношения.”

  • We are looking forward to a fruitful cooperation.

→ “Мы надеемся на плодотворное сотрудничество.”

  • Let’s work together for mutual benefit.

→ “Давайте работать вместе для взаимной выгоды.”

  • We believe this partnership will be mutually beneficial.

→ “Мы уверены, что это партнерство будет выгодным для обеих сторон.”

  • Your prompt response would be highly appreciated.

→ “Мы будем очень признательны за ваш оперативный ответ.”

  • Thделовой английскийank you for your time and consideration.

→ “Спасибо за ваше время и внимание.”

Подробнее

9 Klyuchevye vyvody

*Capturing unauthorized images is prohibited*